swiss-news-headlinesのブログ

世界報道自由度ランキング上位のスイスの報道で世界が見える

Blog版: WSNH No. 890 『コロナで権力闘争、スイス原カントン対中央政府』

▼ スイス発 多言語ニュース・ブログ「スイス・ニュース・ヘッドラインズ」
Multilingual News Blog "Weekly Swiss News Headlines"


          No. 890 - February 26, 2021 (Reiwa 3-nen)


───────────────────────────────────


コロナで権力闘争、スイス原カントン対中央政府
Corona-Power Battle: Old-Swiss Cantons vs. Central Government.
Corona-Machtkampf: Ur-Kantone vs. Zentral-Regierung. (Fri. 26.02.2021)


スイスの6つのカントンは、スキー場のテラスを閉鎖しようとする連邦評議会
(中央政府)に反対している。これらのカントンは、原カントンのニドゥヴァル
デン、ウーリ、シュヴィーツ、オプヴァルデン、そしてカントン・グラールス
とティチーノも含まれる。言及されたカントンは、ベルンの中央政府の指示に
もかかわらず、頑固にテラスの営業を続けようとしている。彼等は、人々をよ
り適切に分散させ、間隔も開けるという対応で正当化する。テラスを開かずに
持ち帰りを提供すれば、スキー客はスキー場のテラスの近くで、大勢が距離を
開けずに一緒に座る、こうした事態を、意欲的な山岳スキー・リゾートは、充
分ではないと判断する。更に、スキー場の運営責任はカントンに有るという意
見が今もある。これには、人々の流れの制御と持ち帰り提供の距離規制も含ま
れる。ウーリ州政府評議員のクリスティアン・アーノルドにとっても、2か月
の開店後に、再びテラスを閉鎖しなければならない理由がはっきりしない!法
的な観点からも、連邦政府が「特別な状況」でもないのに、カントンが協議し
て大多数が拒否した後でも、この命令を発令する権限を持っているかどうか、
非常に疑わしい。テラスを巡る論争で、ビュンドナー州政府は既に譲歩し、現
在テラスを閉鎖している。中央政府(連邦評議員アラン・ベルセ)の圧力は、
財政的影響も有って、既に効果が見られる。スイス政府には、州が屈服しない
場合禁止を実行する為の手段は殆ど無い。連邦政府は、軍隊の配備を命じるこ
としか出来ないが、これは不適当。最近「独裁者ベルゼ」の様な文言が見受け
られ、スイス連邦評議会(政府)は、「独断支配」と非難されている。連邦政
府の禁止に対して、カントンは最高裁判所に訴える事が出来るが、それには時
間の猶予が無さ過ぎる。今、政府に異を唱える6つののカントンが、純粋に政
治的な理由で、日曜日の午後5時からテラスの閉鎖を決定した、と発表された。


Sechs Schweizer Kantone wehren sich dagegen, dass der Bundesrat
(Zentral-Regierung) die Terrassen in den Ski-Gebieten schliessen will.
Bei den Kantonen handelt es sich um die Ur-Kantone Nidwalden, Uri,
Schwyz, Obwalden und mit dabei sind die Kantone Glarus und Ticino. Die
genannten Kantone wollen hart bleiben und die Terrassen offenhalten,
trotz der Weisung der Zentral-Regierung in Bern. Sie begruenden dies
damit, dass sich die Leute besser verteilen und mehr Abstand halten;
zudem gibt es funktionierende Schutz-Massnahmen in diesen Kantonen.
Ohne die geoeffneten Terrassen fuer das Take Away-Angebot sitzen die
Gaeste (Skifahrer usw.) ohne Schutzkonzepte in grosser Zahl und ohne
Abstand in der Umgebung der Terrassen im Skigebiet zusammen, was die
engagierten Berg-/Skiorte als unbefriedigend beurteilen. Zudem besteht
weiterhin die Meinung, dass die Zustaendigkeit fuer den Betrieb der
Skigebiete bei den Kantonen liegt; dies umfasse ebenfalls den Umgang
mit Personen-Stroemen und die Abstands-Regeln bei Take Away-Angeboten.
Auch fuer den Urner Regierungsrat Christian Arnold ist es nicht klar,
weshalb die Terrassen nach zwei Monaten der Oeffnung jetzt wieder
geschlossen werden sollen! Es ist juristisch sehr zweifelhaft, ob der
Bundesrat ohne die "besondere Lage" ueberhaupt die Kompetenz hat, diese
Anordnung zu treffen, nachdem die Kantone diese in der Vernehmlassung
in der Mehrheit abgelehnt haben. Im Streit um die Terrassen hat die
Buendner Regierung schon eingelenkt und schliesst jetzt die Terrassen.
Die Drohung der Zentral-Regierung (Bundesrat Alain Berset), auch mit
finanziellen Konsequenzen zeigte bereits Wirkung. Die Schweizer
Regierung hat wenig Mittel, um das Verbot durchzusetzen, falls die
Kantone nicht einlenken. Der Bundesrat koennte nur noch einen Armee-
Einsatz befehlen, dies waere jedoch unverhaeltnismaessig. In letzter
Zeit konnte man Begriffe wie "Diktator Berset" lesen; es wurde dem
Schweizer Bundesrat (Regierung) "Allein-Herrschaft" vorgeworfen. Das
Verbot des Bundesrates koennten die Kantone noch vor dem Bundesgericht
(Supreme Court) anfechten, dafuer ist die Zeit jedoch zu knapp. Jetzt
wurde bekannt, dass die sechs Rebellen-Kantone beschlossen haetten,
ihre Terrassen ab Sonntag 17 Uhr zu schliessen, dies aus rein
staatspolitischen Gruenden.
(Quelle: 20min.ch & blick.ch vom 25./26.02.2021)
https://www.20min.ch/story/gibt-berset-am-terrassen-krisengipfel-nach-652990795197
https://www.20min.ch/story/der-bund-koennte-nur-noch-die-armee-schicken-966119805326
https://www.blick.ch/politik/terrassen-streit-droht-zu-eskalieren-rebellen-kantonen-koennten-hilfsgelder-gestrichen-werden-id16369084.html
https://www.tagesanzeiger.ch/parmelin-soll-den-terrassenstreit-beilegen-213026297081
https://www.weltwoche-daily.ch/beitrag/trottoir-picknick-statt-terrassen-lunch-die-politik-des-bundesrats-ist-nur-noch-absurd-wie-ein-augenschein-in-den-bergen-zeigt/


■ For the related Information (Background) in English refer to the
following Links:
https://www.zug4you.ch/en/news/news-articles/a/what-is-allowed-and-what-is-not
https://www.thelocal.ch/20210217/explained-what-are-switzerlands-new-relaxed-coronavirus-measures/
https://sg.news.yahoo.com/youngsters-sing-again-swiss-start-153350377.html


────────────────────────────────────
【 Proverbs of the Week / 今週の諺 】


【D】Sobald Sie negative Gedanken durch Positive ersetzen, erhalten Sie
positive Ergebnisse.
【E】Once you replace Negative Thoughts with Positive ones, you'll start
having Positive Results. (Willie Nelson, American Musician, 1933/)
否定的な考えを肯定的に変えると、肯定的な結果が得られる。


【D】Man muss im Leben zwischen Langeweile und Leiden waehlen.
【E】One must choose in Life between Boredom and Suffering.
(Madame de Stael, French Writer, 1766/1817)
人生では、退屈か苦しみか、どちらかを選ばなければならない。


【D】Je mehr ich von Maennern sehe, desto mehr mag ich Hunde.
【E】The more I see of Men the more I like Dogs.
(Madame de Stael, French Writer, 1766/1817)
男性を見れば見るほど、犬が好きになる。


★ Highlights of the Week/今週の映像ハイライト:


- Great Joy at Zurich Zoo about Re-Opening, therefore Dancing with
the Penguins "Jerusalema".
再開したツューリッヒ動物園のペンギンのダンス。
Enjoy the Video here: https://www.youtube.com/watch?v=ztC2QCkge2I&feature=youtu.be


- Watch the Picture of the Compulsory Corona-Virus Saliva Tests at
Schools in Canton Zug: ツークの学校のコロナ検査の様子
https://www.luzernerzeitung.ch/zentralschweiz/zug/bildstrecke/menzingen-corona-spucktests-diese-kantischueler-gehoeren-zu-den-ersten-ld.2106671


────────────────────────────────────
【 from Editor's Room / 編集後記 】


社会民主党(SP)のアラン・ベルゼ連邦評議員のこの決定は、今後SP(社会民主党)
の支持率に、ボディー・ブローの様に利いてくる事が考えられる。(A.H.)


その他今週号PC版の記事には、「スイスのコロナ渦1年と患者第1号」、「スイス
初学校でコロナ・ヴィールス唾液検査義務化」、今週のニュース・フラッシュ
「ナイロビ発、コロナウイルスが環境保護に取って代わった」、「尖閣諸島を巡
る日本の対中論争が緊迫」を掲載しています。是非ご高覧下さい。


────────────────────────────────────


■ 847号から主要テーマは、字数削減の為英訳を廃止して、英文参考リンク
先を記載しています。


★ スイスのメディアから情報のみを厳選し、トーマス・ヒューリマンが自身
の言葉で独語・英語に要約したものに、編集グループが和訳を付けてお届け
しています。
Only the information source is chosen from Swiss media by Thomas
Huerlimann; the text is written with his own words in German and
English. Editor's group makes Japanese translation.


★ For subscription of PC Version including German & English text /
ドイツ語+英語テキスト付PC版登録先:
【Weekly Swiss News Headlines】アドレス登録


★ Issuer/発行元: Thomas Huerlimann & Editors' Group
Copyright (C) 1998-2021 Thomas Huerlimann
https://www.swissjapanwatcher.ch


────────────────────────────────────