swiss-news-headlinesのブログ

世界報道自由度ランキング上位のスイスの報道で世界が見える

Blog版: WSNH No. 895 『スイスで植物由来ミルクに需要増』

▼ スイス発 多言語ニュース・ブログ「スイス・ニュース・ヘッドラインズ」
Multilingual News Blog "Weekly Swiss News Headlines"


          No. 895 - May 07, 2021 (Reiwa 3-nen)


───────────────────────────────────


植物由来ミルクに需要増
Great Demand for plant-based "Milk".
Grosse Nachfrage nach pflanzlicher "Milch". (Wed. 05.05.2021)


植物由来のミルク飲料は、スイスでも人気が高まっている。かつては菜食主義者
のものだったが、今ではスイスのスーパーマーケットの棚には、燕麦(エン麦)、
アーモンド、米、大豆から作られた沢山の「ミルク飲料」が並んでい る。ダノ
ンやネスレの大企業だけでなく、コープやミグロ、あるいは乳業メーカー「エン
ミ」もこれらの製品の恩恵を受けている。敗者はスイスの酪農家で、 牛乳の消
費は長年減少している。一部の乳業メーカーは既にビーガン製品を提供してい
る。「代用乳製品」はより健康的か否か?代用ミルクが牛乳よりも健康的である
かどうかは定かではない。植物由来の「ミルク飲料」は、カルシウムやタンパク
質のような栄養素が平均して少ない傾向がある。必要を満たすために、菜食の組
み合わせを理解することが重要だ。植物由来の代替乳製品の史上は急拡大してお
り、黄色いエンドウ豆から作られたネスレの「植物ミルク」が間もなく市場に出
回る。新製品は「ヴンダ」と言い、味はニュートラル。コロナの流行で、植物性
食料品の需要が再度高まったとネスレのマネジャー、ボームは言う。コープの調
査に依ると、この間スイスの住民の半数以上がいわゆる「緩やかな菜食主義者」
になり、これは人々が時々意識的に動物性食品を避ける事を意味する。「エン
ミ」の推測では、スイスの代用乳製品の市場規模は約1億スイスフラン。スイス
では、燕麦の「ミルク飲料」が消費者に最も好まれている。スウェーデンの「オ
ウトゥリー社」は燕麦ミルクの専門企業で、既に20ヶ国以上に進出している。牛
乳の消費量は近年減少傾向にあり、2019年スイスの牛乳消費量は1人当り平均で
僅か49.9キログラムになっていた。「スイスミルク」協会によると、1990年には
未だ倍以上だった。しかし、ミルクは重要なヴィタミン源であり、ヴィタミンB2
とDだけでなく、カルシウム等のミネラルを含む。然し、ヨーグルト、チーズ、
バターは依然として需要がある。[WSNH: 日本のライスミルク「甘酒」を、我が
家では毎日生姜を入れて飲んでいる。]


Pflanzliche Milch-Getraenke sind auch in der Schweiz immer beliebter.
Frueher waren sie etwas fuer Veganer; heute findet man eine grosse
Auswahl an "Milch-Drinks" aus Hafer, Mandeln, Reis und Soja in den
Regalen der Schweizer Supermaerkte. Davon profitieren Gross-Konzerne
wie Danone oder Nestle, aber auch Coop und Migros, oder der Milch-
Verarbeiter "Emmi". Die Verlierer sind die Schweizer Milchbauern; der
Konsum von Kuhmilch ist seit Jahren ruecklaeufig. Einige Molkereien
bieten auch schon vegane Produkte an. Sind "Milch-Ersatz-Produkte"
(Milk Substitute Products) gesuender oder nicht? Ob Milch-Alternativen
gesuender als Kuhmilch sind, ist ungewiss. Vegane "Milch-Drinks" sind
durchschnittlich eher arm an Naehrstoffen wie Kalzium oder Eiweiss. Es
ist wichtig zu schauen, wie eine vegane Ernaehrung bedarfs-deckend
gestaltet werden kann. Der Markt fuer pflanzliche Milch-Alternativen
waechst schnell; bald kommt "Pflanzen-Milch" von Nestle aus gelben
Erbsen auf den Markt. Das neue Produkt heisst "Wunda" und soll neutral
schmecken. Durch die Covid-Pandemie sei die Nachfrage nach pflanzlichen
Nahrungsmittel nochmals gestiegen, sagt der Nestle-Manager Boehm.
Gemaess einer Umfrage von Coop sind inzwischen mehr als die Haelfte der
Schweizer Bevoelkerung so-genannte "Flexitarier" (Flexitarian), dies
bedeutet, die Leute verzichten zeitweise bewusst auf tierische Nahrung.
Laut Einschaetzung von "Emmi" hat der Markt fuer Milch-Ersatz-Produkte
ein Volumen von zirka 100 Mio. CHF in der Schweiz. Bei den Konsumenten
in der Schweiz ist der "Milch-Drink" aus Hafer am beliebtesten. Die
schwedische Firma "Oatly" ist auf Hafer-Milch spezialisiert und schon
in mehr als 20 Laendern praesent. Der Konsum von Kuhmilch ist in den
letzten Jahren gesunken. 2019 betrug der Pro-Kopf-Konsum von Kuhmilch
in der Schweiz nur noch 49,9 Kilogramm im Durchschnitt. Laut Verband
"Swissmilk" war es im Jahr 1990 noch mehr als doppelt so viel. Die Milch
ist jedoch eine wichtige Vitamin-Quelle; u.a. Vitamine B2 und D sowie
Mineralien wie Kalzium. Joghurt, Kaese und Butter sind jedoch weiterhin
gefragt. [WSNH: "Amazake" is Japanese Rice Milk; we drink it every Day
with Ginger.] (Quelle: Tages-Anzeiger print vom 05.05.2021 & bluewin.ch
vom 30.08.2018)
https://famigros.migros.ch/de/familienleben/essen-und-trinken/ernaehrung/milchersatz-im-ueberblick
https://www.bluewin.ch/de/leben/blue-kitchen/pflanzenmilch-welches-ist-die-beste-alternative-zu-kuhmilch-136851.html
https://de.statista.com/statistik/daten/studie/289179/umfrage/pro-kopf-konsum-von-milchprodukten-in-der-schweiz-nach-art/
https://www.agrarbericht.ch/de/markt/tierische-produkte/milch-und-milchprodukte


■ For the related Information (Background) in English refer to the
following Links:
https://link.springer.com/article/10.1007/s13197-017-2915-y
https://vegconomist.com/products-and-launches/is-nestle-too-late-to-the-alt-milk-party-with-launch-of-wunda-brand/
https://www.bbc.com/future/article/20200207-which-milk-alternative-should-we-be-drinking
https://en.wikipedia.org/wiki/Plant_milk
https://en.wikipedia.org/wiki/Amazake


────────────────────────────────────
【 Proverbs of the Week / 今週の諺 】


【D】Wartet nicht auf die Zeit, denn die Zeit wartet nicht auf Euch!
【E】Do not wait for the Time, because the Time is not waiting for You.
(Katharina von Siena, Catholic Saint & Italian National Patron, 1347/1380)
時は待ってくれないので、時を待つな。


【D】Die Stunde ist kostbar. Warte nicht auf eine spaetere Gelegenheit.
【E】The Hour is precious. Do not wait for a later Opportunity.
(Katharina von Siena, Catholic Saint & Italian National Patron, 1347/1380)
時は貴重なので、後の機会の為に待つでは無い。


【D】Das Beginnen wird nicht belohnt, einzig und allein das Durchhalten.
【E】There is no Reward for Starting, only Perseverance.
(Katharina von Siena, Catholic Saint & Italian National Patron, 1347/1380)
始まりに報酬は無く、唯一忍耐にのみある。


★ Highlights of the Week/今週の映像ハイライト:


- Inside Look at the Steamboat City of Lucerne after Overall Revision:
ルツェルン市の改修後の蒸気船内部
https://www.luzernerzeitung.ch/zentralschweiz/luzern/bildstrecke/dampfschiff-stadt-luzern-die-bilder-ld.2130916


- Meter High Walls of Snow at Swiss Uri Oberalp-Pass Road ahead of Opening.
ウーリ、アルプス峠の雪の壁
https://www.luzernerzeitung.ch/zentralschweiz/uri/bildstrecke/verkehr-meterhohe-schneemassen-oberalp-oeffnet-als-erster-urner-pass-ld.2130189


────────────────────────────────────
【 from Editor's Room / 編集後記 】


読者の皆様、お久し振りです。
集合住宅の改修が終わったので、今週からメルマガを再開します!


牛乳が消化し難い食品であるという認識は、スイスでもそこそこ知られている。
カルシウムも言われるほど多くは含まれておらず1%程度だという情報を見たこ
とがある。夢見るような美味しい牛乳やグリエールチーズは罪の味か?過剰な乳
製品の摂取が、心臓病や血管の病気、異様な肥満体型の引き金になると認識され
るようになり、牛乳の消費が減ってきたと思われる。今や健康オタクのスイス人
は急増しているという印象だが、代替ミルク飲料には砂糖が相当入っているので
要注意。因みに、カルシウムを効果的に体内に取り込 むには、クエン酸と一緒
に飲むと良いそうだ。(A.H.)


その他今週号PC版の記事には、「スイスをタックス・ヘイヴンと呼ぶジョー・バ
イデン!」、「ソニー・ミュージック59歳の管理職を解雇」4) 今週のニュース
・フラッシュ「コロナ・ワクチン特許廃止に対するスイスの立場」、「命を守る
ために東京オリンピック中止の署名」を掲載しています。是非ご高覧下さい。


────────────────────────────────────


■ 847号から主要テーマは、字数削減の為英訳を廃止して、英文参考リンク先
を記載しています。


★ スイスのメディアから情報のみを厳選し、トーマス・ヒューリマンが自身
の言葉で独語・英語に要約したものに、編集グループが和訳を付けてお届け
しています。
Only the information source is chosen from Swiss media by Thomas
Huerlimann; the text is written with his own words in German and
English. Editor's group makes Japanese translation.


★ For subscription of PC Version including German & English text /
ドイツ語+英語テキスト付PC版登録先:


★ Issuer/発行元: Thomas Huerlimann & Editors' Group
Copyright (C) 1998-2021 Thomas Huerlimann
https://www.swissjapanwatcher.ch


────────────────────────────────────