swiss-news-headlinesのブログ

世界報道自由度ランキング上位のスイスの報道で世界が見える

Blog版: WSNH No. 993 『無賃乗車90万件の莫大な被害』

▼ スイス発 多言語ニュース・ブログ「スイス・ニュース・ヘッドラインズ」
Multilingual News Blog "Weekly Swiss News Headlines"
https://www.swissjapanwatcher.ch/


              No. 993 - February 09, 2024 (Reiwa 6-nen)


━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━


無賃乗車90万件の莫大な被害
900,000 Fare-Dodgers cause Huge Damage. (Tue. 06.02.2024)
900'000 Schwarz-Fahrer verursachen Grossen Schaden.

有効な乗車券を持たずにスイスの路面電車、バス、船、列車で検査を受けた人
は、スイスの全国無賃乗車登録簿に登録される。
2023年末には、91万8,643人が登録され、過去最多になった!
理由としては、乗客数の増加が考えられる。各交通機関に依る取り締まりの強化
も影響している。悪名高い無賃乗車が如何に多いかは驚く程で、登録簿の約7%
が少なくとも6回は捕まっている。
公共交通機関の団体「Alliance Swiss Pass」は、追加料金 (罰金) の引き上げ
について議論している。 現在、有効な切符を持たずに乗車した場合、1回目は90
スイスフラン、2回目は130スイスフラン、3回目は160スイスフラン(約16,000
円)の罰金が科せられる。
罰金は2倍か3倍になる可能性もある!但し、「一度目は数えない」というモッ
トーに基づいて、初回には善意で計らってもらえるかもしれない。
無賃乗車の被害額は1億スイスフランを超える。
登録簿には、地元住民に加えて、越境通勤者や観光客も含まれ、登録は2年後に
削除される。
報告されていない無賃乗車の件数は非常に多い。無賃乗車登録簿のデータを分析
したチューリッヒ応用科学大学(ZHAW)の調査によると、無賃乗車の年齢の中央
値は28歳。更に、女性より男性の方が乗車券無しで移動している頻度が高い。
チューリッヒ地方とスイス西部は、違反者の数が平均を上回っている。

Wer in der Schweiz ohne gueltiges Billett (Ticket) in Tram, Bus, Schiff
oder Zug kontrolliert wird, wird im nationalen Schwarz-Fahrer-Register
(Fare Dodgers Register) eingetragen. Ende 2023 waren 918'643 Personen
registriert, so viele wie noch nie! Der Grund koennte die steigende
Gesamt-Zahl der Passagiere sein. Einen Einfluss haben die verstaerkten
Kontrollen verschiedener Verkehrs-Betriebe. Es faellt auf wie viele
notorische (notorious) Schwarz-Fahrer es gibt; etwa 7% der Personen im
Register sind mindestens sechsmal erwischt worden.
Der OeV-Verband Alliance Swiss Pass diskutiert hoehere Zuschlaege
(Penalties); derzeit bezahlt man das erste Mal ohne gueltiges Billett
CHF 90, beim zweiten Mal CHF130 und beim dritten Mal CHF 160 (ca. Yen
16'000) Strafe. Die Strafen (Penalties) koennten verdoppelt oder sogar
verdreifacht werden! Allerdings koennte es beim ersten Mal eine Kulanz
geben, nach dem Motto "Einmal ist keinmal" (Once does not count).
Der Schaden wegen Schwarz-Fahrern ist ueber CHF 100 Mio.
Im Register sind neben der lokalen Bevoelkerung auch Grenzgaenger u.
Touristen verzeichnet; die Eintraege werden nach zwei Jahren geloescht.
Die Dunkel-Ziffer der Schwarz-Fahrer ist sehr hoch.
Laut einer Studie der Zuercher Hochschule fuer Angewandte Wissenschaft
(ZHAW), die Daten des Schwarz-Fahrer-Register ausgewertet hat, betraegt
das Median-Alter der Personen 28 Jahre. Zudem sind Maenner haeufiger
ohne Billett unterwegs als Frauen. Ueberdurchschnittlich oft wird in der
Region Zuerich und in der Westschweiz ohne Billett gefahren.
(Quelle: Tages-Anzeiger.ch vom 06.02.2024 & Internet News)
https://www.allianceswisspass.ch/de/Start
https://www.blick.ch/politik/ende-2023-waren-ueber-900000-personen-registriert-so-viele-schwarzfahrer-wie-nie-jetzt-drohen-massiv-hoehere-zuschlaege-id19406944.html
https://www.tagesanzeiger.ch/schwarzfahren-welches-charakteristikum-uns-zu-billettsuendern-macht-213306165877
https://schwarzfahrerregister.ch/
https://www.nau.ch/politik/bundeshaus/schwarzfahren-was-tun-gegen-notorische-ov-sunder-66702320

■ For the related Information (Background) in English refer to the
following Links:
https://wheninswiss.ch/without-ticket-fine-in-swiss-trains-what-you-need-to-know/
https://www.sbb.ch/en/help-and-contact/my-travelcards/travel-without-valid-ticket.html

https://www.iamexpat.ch/expat-info/swiss-expat-news/switzerland-moves-double-or-triple-fines-repeated-fare-dodging


────────────────────────────────────
【 Proverbs of the Week / 今週の諺 】


【D】Sapere Aude. Habe Mut, dich deines eigenen Verstandes zu bedienen.
【E】Have the Courage to use your own Mind.
(Immanuel Kant, German Philosopher, 1724/1804)
自らの考え方を生かす勇気を持て。


【D】Journalismus druckt, was andere nicht gedruckt haben wollen;
alles andere ist Oeffentlichkeits-Arbeit.
【E】Journalism is printing what someone else does not want printed:
everything else is Public Relations.
(George Orwell, (Pen Name), English Novelist, Journalist etc., 1903/1950) 
ジャーナリズムは、他の人が印刷したがらないものを印刷する、それ以外は
すべて広報活動。


【D】Bevor man etwas Neues bejubelt, sollte man bedenken, was dafuer
 aufgegeben wird.
【E】Before you cheer something New, you should consider what you are giving
 up for it. (Wolfgang H. Lohmann)
何か新しいことを歓迎する前に、それを達成するために何を諦めるかを考える
べき。


★ Highlights of the Week/今週の映像ハイライト: 憩いのひととき


- Lucerne Carnival 2024, Big Bang (Urknall) and Parade on Thursday. Video here:
2024年のルツェルンのカーニヴァル動画


- There have been Carnival Parades in Lucerne since the Middle Ages.
Watch the Pictures here:
中世から続くルツェルンのカーニヴァル・パレード写真集


────────────────────────────────────
【 from Editor's Room / 編集後記 】


かつて汽車で通勤していた当時、車掌が切符の検査に来て無賃乗車を見
つけた例は滅多に見かけなかった。今は事情が様変わりしたのだろうか?
乗車前の切符の検査が無いスイスでは、無賃乗車は容易に起こり得る。
これ程大きな損失になっているのなら、大群衆も利用する日本の乗車券の
検査システムは、スイスでも検討の余地があるのではないか?(A.H.)


その他今週号PC版の記事には、
2) 建築家という職業の陰の側面
3) スイスの教室で高齢者がヴォランティア
■ 今週のニュース・フラッシュ:
4) 交通が混乱、誰がベルリンの地下鉄からケーブルを盗んでいるのか?
5) アサンジ身柄引き渡しで国連の専門家が米国での拷問に警告!
6) 米特別捜査官、ジョー・バイデンの「意識状態」に疑念
7) イスラエルによるパレスチナ人への恐ろしい生命軽視
を掲載しています。


────────────────────────────────────
★ Issuer/発行元: Thomas Huerlimann & Editors' Group
Copyright (C) 1998-2024 Thomas Huerlimann
Mailux mini


For subscription of PC Version including German & English text /
ドイツ語+英語テキスト付PC版購読登録先:
☆ WSNH編集部宛: swiss_news_headlines@bluewin.ch
Mailux
Mag2


既発行メルマガ一覧


■ 847号から主要テーマは、字数削減の為英訳を廃止して、英文参考リンク
先を記載しています。
────────────────────────────────────